-
6
Apr
“ขณะนี้กว่า 14 ล้านในประเทศไทยผู้ใช้อินเทอร์เน็ตสามารถค้นหาและดูภาษาต่างประเทศมีเนื้อหาทางเว็บในภาษาของตนเองโดยใช้ Google แปลแปลบริการ. ฟรีเหล่านี้ด้วยเครื่องมือไทยพูดผู้ใช้สามารถแปลข้อความวลีหรือบางเว็บไซต์และจากภาษาไทย. นอกจากนี้ยังสามารถใช้ไทยคำหลักเพื่อค้นหาสำหรับหน้าเว็บที่มีการเผยแพร่ใน 42 ภาษาและมีผลลัพธ์ที่แปลโดยอัตโนมัติกลับสู่ภาษาไทย. นอกจากนี้ Google จะได้รับการที่มีการแปลเว็บไซต์ของ Gadget ที่ไทยภาษาเจ้าของเว็บไซต์สามารถใช้เพื่อได้ทันทีปรากฏในหน้าเว็บถึง 42 ภาษาอื่น“
ถ้าคุณสังเกตุการเขียนจากด้านบนดีๆ คุณอาจจะต้องคิดว่าผมเอามาจากหนังสือพิมพ์เล่มไหน หรือเปล่า ซึ่งแท้ที่จริงแล้ว ก็ใช่ครับ แต่มันมีอะไรมากกว่านั้นตรงที่ว่า….ประโยคข้างต้นมันแปลมาจากภาษาอังกฤษด้วยเครื่องแปล Google Translator ที่สามารถแปลไทย-อังกฤษ และ อังกฤษ-ไทยได้แล้ว!! YES!! (ก็แน่ล่ะสิ ก็ข้อความมันฟ้องออกอย่างนั้น) แต่ตอนที่ผมได้ยินข่าวครั้งแรก ผมยังไม่ปักใจเชื่อว่ามันจะแปลภาษาเป็นประโยคยาวๆ ได้ดี ไม่เชื่อเด็ดขาด แต่จากที่ทดสอบดูแล้ว มันก็สามารถแปลจากไทยเป็นอังกฤษได้ดีทีเดียว แต่สำหรับแปลอังกฤษไปเป็นไทยคงยังต้องพัฒนาอีกมากครับโดยเฉพาะการแปลในเรื่องทั่วๆไป ที่ไม่ใช่เรื่องออนไลน์ (Google พูดไทยไม่เก่ง)
นี่อาจหมายความว่า เดี๋ยวนี้ ถ้าคุณจะสร้าง Unique Content เพื่อหาเงินกับภาษาอื่นๆ ทั้ง 42 ภาษา คุณก็แค่เขียนบทความเป็นภาษาไทยจากนั้นก็ไปที่ translate.google.com ให้มันแปลเป็นภาษาอะไรก็ได้ตามต้องการได้เลย แต่อย่าลืมว่า มันยังไม่เก่งเท่าภาษาอื่นๆ ดังนั้นทุกคนสามารถพัฒนาเครื่องแปลนี้ให้เก่งขึ้นได้จากการแนะนำคำแปลที่ดีขึ้น จากลิงก์ Suggestion ด้านล่างในหน้าแปลของ Google Translator ช่วยๆ กันหน่อยครับ สิ่งนี้จะทำให้คนไทยอีกมากมาได้ความรู้ รวมทั่งเราด้วยอย่างแน่นอนครับ จบข่าว เอ้า ไม่เชื่อไปลองกันเอาเองเลยครับที่
translate.google.co.th
บทความทำเงินที่เกี่ยวข้อง:
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
- Published by JO-DML in: Article Marketing Google
- If you like this blog please take a second from your precious time and subscribe to my rss feed!




7 Responses to “Google Translator แปลเป็นไทย!!”
เยี่ยมไปเลย ครับ สำหรับข่าวดีนี้ ต่อไปนี้ผมจะได้คุยกับชาวต่างชาติเพื่อการค้าขายที่กว้างไกลขึ้นกับเขาได้บ้าง
เข้ามาทีไรก็ได้ความรู้ทุกที ขอบคุณมากครับ…..
ผมลองแล้วครับ สังเกตุได้ว่า การแปลได้ดีหรือไม่บางที มันเกี่ยวกับเรื่องของบทความด้วย บางเรื่อง google แปลเก่ง บางเรื่องก็ไม่เก่งครับ แต่ที่สังเกตุอีกอย่างคือ ยิ่งบทความยาว ยิ่งแปลได้ดี ถ้าคนอื่นลองแล้วเป็นยังไง ก็มาเล่าให้ฟังกันบ้างนะครับ
ถูกต้องครับ แล้วแต่เนื้อหาด้วย บางเนื้อหาแปล สนัขไม่รับประทานเลย ตอนนี้ผมก็พยายามช่วย contribute คำแปลที่ถูกมากขึ้นเข้าไป จะได้ช่วยพัฒนามันให้ดีขึ้น
ดีใจจังเลยค่ะ ขอบคุณมากที่บอก รอให้มันใช้ได้มานานแล้วค้า
ขอบคุณครับ ความรู้ใหม่
ผมเห็นด้วยที่แปลจากอังกฤษมาไทย ยังแปลได้ไม่ดีเท่าที่ควร บางครั้งอ่านไม่รู้เรื่องเลย แต่คิดว่าอีกไม่นานคงจะดีขึ้นกว่าเดิมนะครับ เอาใจช่วย เพราะใช้งานอยู่เป็นประจำ..
Leave a Reply